PESHAWAR: “I started translating Quran in Pashto language and after some 17 years, I have done it with Allah’s will”, said Faqeer Gul Kaka, a 60-year-old hand-lettering expert who has translated the holy book in his mother tongue.
This is an attempt from a Charsadda-based 60-year-old calligraphy expert who is trying to preserve the art form for years.
The elderly dedicated 47 years of his life to complete the self-assigned job he started nearly five decades ago in 1971.
Salas script has been used for Arabic writing and Naskh script has been used for Pashto translation.
ALSO READ
Peshawar PhD Student Eyes Support To Finish Scorpion Research
“I always wanted to do something with my hands that I might get rewarded for on the judgment day”, he told News360.
He accepted that machine-printed Quran obviously had a clear script than one written with hands.
“It does not also consume much time”, he added and regretted that hand-calligraphy is winding down.
They said that the line spacing in the handwritten Quran was meticulously maintained too.